mboost-dp1

Google Translate


Gå til bund
Gravatar #1 - kasperd
3. apr. 2014 20:16
Jeg læste lige hvad resultat man får ud, hvis man lader Google Translate oversætte "Nu brænder lokummet" fra dansk til latin, og derefter tilbage til dansk. Det er nok den sjoveste fejloversættelse jeg lige kan komme i tanke om. Er der nogen som har set dem bedre?
Gravatar #3 - OrangeNewton
4. apr. 2014 13:36
En af mine personlige favoritter er et godt eksempel på hvorfor automatiseret oversættelse ikke er ligetil:
Tag lige kosten til mig
Gravatar #4 - Barkane
5. apr. 2014 18:15
Det er ikke en oversættelse, men stadig sjov en :)
Tryk på "Lyt" funktionen :)
Dut dut dut dut dut dut dut
Gravatar #6 - Anakardian
6. apr. 2014 04:40
Der var en gang en hjemmeside hvor man kunne smide en sætning ind og få den oversat op til 50 gange mellem forskellige sprog. Ret underholdende men den lukkede vist fordi google lukkede den mulighed de havde for at bruge translateren.

Findes der noget lignende et sted?
Gravatar #7 - XorpiZ
6. apr. 2014 09:10
Gravatar #8 - gramps
6. apr. 2014 10:12
Will Justin Bieber ever hit puberty til vietnamesisk og tilbage til engelsk.
Gravatar #9 - Anakardian
6. apr. 2014 13:15
Do no evil = to do evil ????????
Gravatar #10 - kinaholm
7. apr. 2014 22:38
#5 sjovt fordi det engelske ord for "hakke" er "hoe" ?
Gravatar #11 - gramps
8. apr. 2014 07:28
#10
Eller pickaxe eller hack.
Gravatar #12 - Saxov
8. apr. 2014 10:49
gramps (11) skrev:
pickaxe
en pickaxe er vel det der hedder en spidshakke på dansk?
Gravatar #13 - gramps
8. apr. 2014 11:39
#12
Det kommer an på din ordbog. Ordbogen.com foreslår faktisk fire oversættelser på hakke: Pickaxe, pick, hoe, mattock. Hack kan man finde hvis man direkte slår den op.
Gå til top

Opret dig som bruger i dag

Det er gratis, og du binder dig ikke til noget.

Når du er oprettet som bruger, får du adgang til en lang række af sidens andre muligheder, såsom at udforme siden efter eget ønske og deltage i diskussionerne.

Opret Bruger Login